TOP
プロフィール
英語翻訳
ドイツ語翻訳
スペイン語
ロシア語
中国語翻訳
韓国語翻訳
フランス語
アラビア語翻訳
ポルトガル語翻訳
インド語翻訳
イタリア語翻訳
技術翻訳
多言語翻訳
特許翻訳
医薬翻訳
IT翻訳
契約書翻訳
金融翻訳
映画字幕翻訳
工業翻訳
漫画・ゲーム翻訳
その他
翻訳会社の選び方
サイトマップ
リンク
リンク2
リンク3
リンク4
ホームページ製作
Studio hanako 
  契約書翻訳
契約書の翻訳はこちらへ

重要な書類・契約書、それにともなう翻訳も重要になってきます。

最近の引き出物選びについて

最近では昔の様に冠婚葬祭のマナーが厳しくはなくなりつつあります。しかし、マナーを守らないと相手に失礼になってしまう事もありますので、気をつけないといけないですね。結婚式や披露宴に関してはもちろん、引き出物に関しても注意したいですね。以前に比べると引き出物は選びやすくなっているのではないでしょうか。迷った時にはネットで調べるとよく利用されている物をすぐに調べる事ができます。人気のある物であれば無難である事が多いでしょう。逆に受け取る人の事を考えるとあまりユニークな物を贈ってしまうと、逆に使う場面が少なく悩んでしまう事もあるみたいです。グラスやお皿などはとても人気があるみたいですね。自分達にとっていい物を選ぶというよりは相手の事を考えて贈りたいですね。

hanako
Copy right 2006 HANAKO. all rights reserved. powered by SEO SEM