|
ボイスオーバー翻訳について
ドキュメンタリー番組やニュース番組などにおいては、吹き替えが利用される事があり、元の音声を完全に消してしまうのではなく少し残した状態で音声が拭きかえられているのを良くテレビでは見かけます。その様な吹き替えはボイスオーバー翻訳が利用されています。ボイスオーバー翻訳という名前は知らなくても、皆さんも一度は見た事があるでしょう。よりリアリティーを出すために、最初は外国語を少し残した状態で、日本語は少し遅れて放送します。このボイスオーバー翻訳の原稿の作成は字幕とは異なります。ボイスオーバー翻訳特有の表現や注意する事などがあります。専門的に勉強した人でないと難しい様ですね。
|